Paroles de Trad’ : le récit d’un géant de la traduction, Thibaud Desbief
Naoki URASAWA, Inio ASANO, Hiro MASHIMA, ces grands auteurs n’ont pas de secret pour Thibaud Desbief, géant de la traduction et adaptateur phare des Éditions Kana. Rencontre.
Interviews manga / Manga / Paroles de trad'
par Aurore Lpz · Published 9 novembre 2020 · Last modified 26 décembre 2020
Naoki URASAWA, Inio ASANO, Hiro MASHIMA, ces grands auteurs n’ont pas de secret pour Thibaud Desbief, géant de la traduction et adaptateur phare des Éditions Kana. Rencontre.
Critique Jeux Vidéo / Jeux Vidéo
par Olivier Benoit · Published 18 novembre 2018 · Last modified 19 novembre 2018
Suite de notre dossier Disgaea 1 Complete : test de la version HD et le meilleur des passionantes conférences Disgaea données durant Japan Expo 2018.
Critique et découverte Littéraire / Interview Littérature / Littérature
par Alice Monard · Published 19 octobre 2018 · Last modified 19 mars 2020
Lorsqu’une nouvelle maison consacrée à la littérature japonaise se lance, JDJ se réjouit et vous fait partager ce bonheur : voici Atelier Akatombo !
Animation / Culture, Art & Société / Manga / Pop Culture
par Mickael Lesage · Published 27 avril 2018
Connaissez-vous Anpanman, le héros fait de pâte de haricots rouges ? Doraemon, le chat robot bleu qui vient du futur ? Shin Chan, le turbulent petit garçon toujours prêt à faire des bêtises ? Ces 3 personnages font partie des icônes japonaises et accompagnent les enfants dans leur éducation. JDJ vous propose de faire la connaissance de ces sympathiques personnages !
Interviews manga / Manga / Paroles de trad'
par Paul OZOUF · Published 8 décembre 2016 · Last modified 27 août 2017
Ce sont eux qui remplissent les bulles de vos mangas préférés : les traducteurs. Souvent dans l’ombre, ils sont pourtant des acteurs indispensables du manga et ont un impact direct sur nos lectures. Journal du Japon décide donc de leur ouvrir une rubrique trimestrielle dans ses colonnes, pour leur tendre le micro : Paroles de Trad’, et c’est BLACK STUDIO qui lance le bal.
Culture, Art & Société / Interview Culture & Tradition / Interviews manga / Manga / Paroles de trad'
par Charlène Hugonin · Published 24 février 2016 · Last modified 10 mai 2018
Le 9 février dernier se déroulait une conférence des plus intéressante autour du manga à...
Interviews manga / Japan Expo / Japan Expo 2013 / Manga / Paroles de trad'
par Benjamin Benoit · Published 21 août 2013 · Last modified 10 mai 2018
A l’occasion du dernier line-up Soul Eater de la Japan Expo, nous avons rencontré Fabien Vautrin, traducteur du gros du panier Kurokawa : Soul Eater, Full Metal Alchemist, Jésus & Bouddha, Genshinken, actuellement Silven Spoon et Waltz. Entretien.